Este descubrimiento arqueológico constituye una aportación innovadora para la investigación del poblamiento antiguo de Canarias
Un panel localizado en el yacimiento rupestre de Cuchillete de Buenavista en Fuerteventura puede convertirse en una piedra "Rosetta" del alfabeto de los antiguos indígenas canarios, pues en él se inscribió a la vez en caracteres líbico-latinos y líbico-bereberes la misma expresión: "hijo de Makuran". Entre las conclusiones de los investigadores, el hallazgo implica que en estas islas empleaban dos alfabetos y una misma lengua norteafricana.
Fecha de Publicación
20 de Enero de 2016
Fuentes de información digital utilizadas
eldiario.es, laprovincia.es, Ecodiario
Fuente de las imágenes
Ecodiario, XX Coloquio de Historia Canario Americana
Palabras clave:
Fuerteventura, Lanzarote, ocupación, poblamiento, dialectos, filología, paneles rupestres
Bibliografía científica, publicación original
XX Coloquio de Historia Canario Americana
Artículos relacionados o coincidentes en algunas categorías
Importante conjunto de grabados rupestres en el valle del Hervidero de Almeida de Sayago, asociados a aguas termales, Los primeros pobladores de Lanzarote y Fuerteventura fueron una tribu procedente de Libia
La investigación se ha presentado en la ponencia científica "La cumbre escrita. El Cuchillete de Buenavista", que presentaron María Antonia Perera y José Juan Jiménez en las Jornadas de Estudios de Fuerteventura y Lanzarote y cuyo resumen difunden en internet el Archivo General del Cabildo de Fuerteventura y Museos de Tenerife.
José Juan Jiménez, que es conservador del Museo Arqueológico de Tenerife, señala en una entrevista a EFE que la inscripción de este panel abre grandes posibilidades de comprensión alfabética y precisa que en él se ha grabado en líbico-latino "hijo de Makuran y de Timamasi, hija de Timamasi" y en líbico-bereber "hijo de Makuran".
Los investigadores seguirán profundizando en esta investigación novedosa, pues se trata de la primera "genealogía de parentesco" descubierta hasta ahora de los antiguos habitantes de Fuerteventura y Lanzarote en un yacimiento rupestre en el que se escribieron en lengua líbica antigua nombres de personas emparentadas empleando dos alfabetos contemporáneos distintos.
Ello implica que en estas islas empleaban dos alfabetos y una misma lengua norteafricana, según se deduce de este descubrimiento arqueológico rupestre que constituye una aportación innovadora para la investigación del poblamiento antiguo de Canarias.
Según José Juan Jiménez, que también es doctor en Prehistoria por la Universidad de La Laguna, la utilización conjunta de estas expresiones alfabéticas explica el poblamiento de las islas más orientales del Archipiélago al comienzo de nuestra Era por un mismo grupo tribal que quedó disociado tras ser desembarcado en cada una de ellas "expuesto a los condicionantes de la insularidad durante más de mil años".
"Esta simultaneidad de escrituras destaca su procedencia de un ámbito líbico antiguo que tuvo contacto con alfabetos de raigambre latina difundidos en el norte de África merced a la romanización", señala el arqueólogo.
Esto se explica porque los descubrimientos rupestres insulares demuestran que manejaban dos alfabetos y empleaban una misma lengua líbica ubicada a inicios de nuestra Era en el entorno de la provincia romana de Tripolitania.
Para el científico, la escritura que R. Rebuffat encontró en el yacimiento de Gholaia (en la actual Libia) se asemeja a los caracteres descubiertos en Fuerteventura y Lanzarote, posteriormente considerados de ascendencia latina por W. Pichler.
Y su localización inicial cerca del limes Tripolitanus coincide con los emplazamientos defensivos situados para paliar los trasiegos de las tribus nómadas, como Tallibari y Gheriat el-Garbia, las granjas fortificadas de Suq el-Buzra, Qasr Banat y Gheriat esh-Shergia, en un ámbito territorial de romanización, señala el experto.
Según el conservador del Museo Arqueológico, "los caracteres alfabéticos se corresponden con palabras que denotan nombres de ascendientes, antepasados, apelativos étnicos, deidades y elementos astrales".
Y en cuanto a la técnica de ejecución añade que las inscripciones líbico-bereberes suelen aparecer piqueteadas o incisas, mientras las líbico-latinas se realizaron mediante rayados e incisiones dependiendo cada caso de una u otra isla.
Si bien no suelen aparecer superpuestas, algunos hallazgos reflejan la solapada influencia y «mayor frecuencia en Fuerteventura de la escritura líbico-latina frente a la líbico-bereber mientras en Lanzarote sucede lo contrario, como ha demostrado María Antonia Perera, añade el arqueólogo.
De momento, el alfabeto líbico-latino sólo ha sido descubierto en Fuerteventura y Lanzarote, mientras el líbico-bereber se encuentra presente en todas las islas del archipiélago canario con diversas variantes.
Para José Juan Jiménez, el estudio de los yacimientos rupestres alfabéticos contribuye a divulgar la diversidad de escrituras de los majos o maxies que poblaron las islas Canarias más orientales.
Y llama la atención sobre la transcripción de palabras que responden a teónimos y antropónimos, como "aumacuran" y "timamasi", con correspondencia en las inscripciones del norte de África, Fuerteventura y Lanzarote.
Una de las grandes novedades descubiertas en Cuchillete de Buenavista fueron palabras grafiadas con el alfabeto líbico-latino: Timamasi Timamasir Avmakuran ("Hijo de Makuran y de Timamasi, hija de Timamasi"), bajo las cuales se reprodujo en caracteres líbico-bereberes: W-MKRN (aw makuran, hijo de Makuran, "Hijo de Él (que) es grande"), como se aprecia en la fotografía de María Antonia Perera.
"Según Díaz-Montexano, se habla de una madre, llamada Timamasi, de una abuela del mismo nombre y de un padre, llamado Makuran, palabras atestiguadas en el ámbito norteafricano", cita el conservador del Museo.
José Juan Jiménez, que es conservador del Museo Arqueológico de Tenerife, señala en una entrevista a EFE que la inscripción de este panel abre grandes posibilidades de comprensión alfabética y precisa que en él se ha grabado en líbico-latino "hijo de Makuran y de Timamasi, hija de Timamasi" y en líbico-bereber "hijo de Makuran".
Los investigadores seguirán profundizando en esta investigación novedosa, pues se trata de la primera "genealogía de parentesco" descubierta hasta ahora de los antiguos habitantes de Fuerteventura y Lanzarote en un yacimiento rupestre en el que se escribieron en lengua líbica antigua nombres de personas emparentadas empleando dos alfabetos contemporáneos distintos.
Ello implica que en estas islas empleaban dos alfabetos y una misma lengua norteafricana, según se deduce de este descubrimiento arqueológico rupestre que constituye una aportación innovadora para la investigación del poblamiento antiguo de Canarias.
Según José Juan Jiménez, que también es doctor en Prehistoria por la Universidad de La Laguna, la utilización conjunta de estas expresiones alfabéticas explica el poblamiento de las islas más orientales del Archipiélago al comienzo de nuestra Era por un mismo grupo tribal que quedó disociado tras ser desembarcado en cada una de ellas "expuesto a los condicionantes de la insularidad durante más de mil años".
"Esta simultaneidad de escrituras destaca su procedencia de un ámbito líbico antiguo que tuvo contacto con alfabetos de raigambre latina difundidos en el norte de África merced a la romanización", señala el arqueólogo.
Esto se explica porque los descubrimientos rupestres insulares demuestran que manejaban dos alfabetos y empleaban una misma lengua líbica ubicada a inicios de nuestra Era en el entorno de la provincia romana de Tripolitania.
Para el científico, la escritura que R. Rebuffat encontró en el yacimiento de Gholaia (en la actual Libia) se asemeja a los caracteres descubiertos en Fuerteventura y Lanzarote, posteriormente considerados de ascendencia latina por W. Pichler.
Y su localización inicial cerca del limes Tripolitanus coincide con los emplazamientos defensivos situados para paliar los trasiegos de las tribus nómadas, como Tallibari y Gheriat el-Garbia, las granjas fortificadas de Suq el-Buzra, Qasr Banat y Gheriat esh-Shergia, en un ámbito territorial de romanización, señala el experto.
Según el conservador del Museo Arqueológico, "los caracteres alfabéticos se corresponden con palabras que denotan nombres de ascendientes, antepasados, apelativos étnicos, deidades y elementos astrales".
Y en cuanto a la técnica de ejecución añade que las inscripciones líbico-bereberes suelen aparecer piqueteadas o incisas, mientras las líbico-latinas se realizaron mediante rayados e incisiones dependiendo cada caso de una u otra isla.
Si bien no suelen aparecer superpuestas, algunos hallazgos reflejan la solapada influencia y «mayor frecuencia en Fuerteventura de la escritura líbico-latina frente a la líbico-bereber mientras en Lanzarote sucede lo contrario, como ha demostrado María Antonia Perera, añade el arqueólogo.
De momento, el alfabeto líbico-latino sólo ha sido descubierto en Fuerteventura y Lanzarote, mientras el líbico-bereber se encuentra presente en todas las islas del archipiélago canario con diversas variantes.
Para José Juan Jiménez, el estudio de los yacimientos rupestres alfabéticos contribuye a divulgar la diversidad de escrituras de los majos o maxies que poblaron las islas Canarias más orientales.
Y llama la atención sobre la transcripción de palabras que responden a teónimos y antropónimos, como "aumacuran" y "timamasi", con correspondencia en las inscripciones del norte de África, Fuerteventura y Lanzarote.
Una de las grandes novedades descubiertas en Cuchillete de Buenavista fueron palabras grafiadas con el alfabeto líbico-latino: Timamasi Timamasir Avmakuran ("Hijo de Makuran y de Timamasi, hija de Timamasi"), bajo las cuales se reprodujo en caracteres líbico-bereberes: W-MKRN (aw makuran, hijo de Makuran, "Hijo de Él (que) es grande"), como se aprecia en la fotografía de María Antonia Perera.
"Según Díaz-Montexano, se habla de una madre, llamada Timamasi, de una abuela del mismo nombre y de un padre, llamado Makuran, palabras atestiguadas en el ámbito norteafricano", cita el conservador del Museo.
No hay comentarios
Publicar un comentario
Deja tu comentario. No es necesario estar registrado. Antes de su publicación será revisado por un moderador. Cualquier mensaje con publicidad directa o indirecta será eliminado. Si quieres publicitar tus cursos, solicítalo en el mensaje.