El ritmo de 6 tiempos permitiría improvisar las historias acoplando la métrica
Quién no ha tratado de visualizar cómo sería la experiencia de vivir una celebración en el salón de un gran señor de la antigüedad, cómo serían los sabores, los olores, los sonidos...y cualquier fiesta que se tuviera por tal debía contar con la presencia de un bardo, un poeta que cantase las grandes gestas de su señor y de sus antepasados. La tradición oral hunde sus raíces en los mismos comienzos de la humanidad, así sucede con los poemas homéricos, seguramente cantados en innumerables ocasiones antes de ser puestos por escrito. Ahora, dos investigadores austriacos han elaborado una teoría sobre cómo sería la cadencia rítmica sobre la que los bardos y poetas de la antigua Grecia improvisaban sus relatos. Un resultado cuando menos curioso, que nos acerca a la experiencia de cómo podría ser escuchar la versión cantada de estos poemas épicos.
Fecha de Publicación
21 de octubre de 2016
Fuentes de información digital utilizadas
Open Culture
Fuente de las imágenes
Open Culture
Palabras clave:
mundo clásico, Grecia, Homero, poesía, recreación, internacional
Bibliografía científica, publicación original
web del proyecto
Durante largo tiempo se ha alimentado el cliché de que la obra de Shakespeare habla a las personas de cualquier época, trascendiendo su propio tiempo y localización a través de la fuerza de su genio universal. Pero cualquier estudiante honesto que se encuentre por primera vez con sus obras hablará de modo diferente, y también muchos experimentados estudiosos que trabajan duramente para poner al escritor y a su trabajo en su contexto histórico. Incluso el que fue director del Teatro Nacional de Londres, Nicholas Hytner, dijo enuna ocasión: "Debo admitir que dificilmente acudo a una representación de una de las obras de Shakespeare sin experimentarpánico absoluto durante los primeros cinco minutos. Me quedo ahí sentado pensando...no tengo ni idea de lo que está hablando esa gente".
Por supuesto, nada de esto significa que no podamos aprender a apreciar a Shakespeare, y no necesitamos una alta educación para ello. Pero la mayoría de su arcaico lenguaje y sus oscuras referencias siempre sonarán extrañas a oídos modernos. ¿Cuánto más, entonces, la lengua de los antiguos griegos, ya esté traducida o no? Aunque también se nos ha enseñado a pensar en los poemas homéricos como contenedores de verdad y belleza universales, el mundo de Homero esr, en muchos aspectos, un mundo ajeno, y la literatura de la antigua Grecia era mucho más parecida a una canción incluso que los discursos musicales de Shakespeare.
De hecho, "antes de que la escritura fuera conocida de manera general entre los griegos", señalan desde la Universidad de Cincinatti, "los poetas recitaban y cantaban historias para el público en las cortes de los mandatarios de las ciudades y en festivales. Un poeta podía de hecho improvisar una historia en el compás de 6 tiempos de los versos griegos si conocía la trama de la historia". No sabemos si Homero era un único escritor o "un grupo de poetas cuyos trabajos sobre la guerra de Troya fueron recopilados" bajo un único nombre. Pero en cualquier caso, ese poeta o poetas escucharon las historias de Héctor y Aquiles, Odiseo y Penélope, y todos esos dioses, cantados antes de que los pusieran por escrito. Ahora, gracias a Georg Danek de la Universidad de Viena y Stefan Hagel de la Academia Austriaca de Ciencias, tenemos alguna idea de cómo pudieron haber sonado estas canciones.
"En el transcurso de los últimos años", escriben Danek y Hagel, "hemos desarrollado un técnica para cantar los poemas épicos homéricos, que resulta apropiada para la tradición principalmente oral de la que emergen estos poemas". Los dos estudiosos avisan de que sus recreaciones teóricas "no deben ser entendidas como la reconstrucción exacta de una melodía existente, sino como una aproximación a la técnica que los cantores homéricos usaban para acomodar los principios de la melodía a las demandas de cada verso individual". Acompañado por un instrumento musical de cuatro cuerdas similar a la lira llamado phormix, "el bardo homérico" improvisaba la "melodía al mismo tiempo que improvisaba el texto, que era único en cada representación". En el audio al final del texto, puedes escuchar la recreación melódica de danek y Hagel de las líneas 267 a 366 del libro 8 de la Odisea, en las que Demodocus canta sobre el amor de Ares y Afrodita.
En su web, los dos investigadores presentan un resumen de su teoría sobre el canto de los poemas homéricos, con evidencias musicológicas y lingüísticas para su recreación. Sus criterios técnicos pueden confundir a las personas no especialistas en la materia, y nadie escepto los hablantes de griego antiguo entenderán la grabación. Pero nos acerca un poco más a experimentar la poesía épica de Homero, las piedras fundacionales de la literatura europea", como los antiguos griegos la habrían experimentado.
No hay comentarios
Publicar un comentario
Deja tu comentario. No es necesario estar registrado. Antes de su publicación será revisado por un moderador. Cualquier mensaje con publicidad directa o indirecta será eliminado. Si quieres publicitar tus cursos, solicítalo en el mensaje.